Поиск в словарях
Искать во всех

Краткий русско-английский словарь - рука

 

Перевод с русского языка рука на английский

рука
ж.
1. (кисть) hand; (от кисти до плеча) arm
умелые руки — skilful hands
брать на руки (вн.) — take* in one's arms (d.)
держать на руках (вн.) — hold* in one's arms (d.)
носить на руках (вн.) — carry in one's arms (d.); (перен.) make* much (of), make* a fuss (over)
брать кого-л. под руку — take* smb.'s arm
идти под руку с кем-л. — walk arm-in-arm with smb., walk with smb. on one's arm
браться за руки — join hands, take* each other's hand, link arms
вести за руку (вн.) — lead* by the hand (d.)
из рук в руки — from hand to hand
махать рукой — wave one's hand
переписывать от руки (вн.) — copy by hand (d.)
подавать руку (дт.) — hold* out one's hand (to); offer one's hand (to) (тж. даме)
пожимать руку (дт.), здороваться за руку (с тв.) — shake* hands (with)
протягивать руку (дт.) — stretch out, или extend, one's hand (to)
рука об руку — hand in hand (тж. перен.)
руки вверх! — hands up!
трогать руками (вн.) — touch (d.)
руками не трогать! — please do not touch!
2. (почерк) hand, handwriting
это не его рука — it is not his writing
  взять в свои руки (что-л.) — take* smth. in hand, take* smth. into one's own hands
брать себя в руки — pull oneself together, control oneself
попасться в руки кому-л. — fall* into smb.'s hands
прибрать к рукам кого-л. — take* smb. in hand
прибрать к рукам что-л. — appropriate smth., lay* one's hands on smth.
быть без чего-л., без кого-л. как без рук — feel* helpless without smth., smb., be lost without smth., smb.
держать в своих руках (вн.) — have in one's hands (d.), have under one's thumb (d.)
быть в чьих-л. руках — be in smb.'s hands
быть в хороших руках — be in good hands
быть правой рукой кого-л. — be smb.'s right hand
быть связанным по рукам и ногам — be bound hand foot
в собственные руки (надпись на конверте и т. п.) — personal
у него всё из рук валится — (от неловкости) he is very awkward / clumsy; his fingers are all thumbs идиом.; (от бессилия, нежелания что-л. сделать) he has not the heart to do anything
выдавать на руки (вн.) — hand out (d.)
давать волю рукам разг. — be ready / free with one's hand / fists
давать руку на отсечение — stake one's life (on)
из первых, вторых рук — at first, second hand
знать что-л. из верных рук — know* smth. from good* authority
играть в четыре руки (с тв.) — play duets on the piano (with)
из рук вон плохо разг. — thoroughly bad
иметь на руках (вн.; на попечении) — have on one's hands (d.)
иметь золотые руки — be a handyman*, be master of one's craft, have a clever pair of hands
как рукой сняло разг. — it vanished as if by magic
ему и книги в руки разг. — he knows best; he knows the ropes
ломать руки — wring* one's hands
мастер на все руки — Jack of all trades:
он мастер на все руки — he can turn his hand to anything; he is a Jack of all trades идиом. 
махнуть рукой (на вн.) — give* up as lost / hopeless (d.); give* up as a bad job (d.), say* goodbye (to) разг. 
набить руку на чём-л. — become* a skilled hand at smth.
наложить на себя руки уст. — lay* hands on oneself, take* one's own life*
это ему на руку — that is playing into his hands; that serves his purpose
он на руку нечист — he is light-fingered
на скорую руку — off-hand; in rough-and-ready fashion
у него рука не дрогнет сделать это — he will not hesitate / scruple to do it
не поднимается рука (+ инф.) — one can't bring oneself (+ to inf.)
у него руки опускаются — he is losing heart
передавать дело и т. п. в чьи-л. руки — put* the matter, etc., into smb.'s hands
переходить в другие руки — change hands
подать руку помощи (дт.) — lend* / give* a helping hand (i.)
поднять руку (на вн.) — raise one's hand (against)
по правую, левую руку — at the right, left hand
по рукам! разг. — a bargain!, 'tis a bargain! / deal!, done!
ударить по рукам (прийти к соглашению) — strike* hands, strike* a bargain
под рукой — (near) at hand, within easy reach of one's hand
под руками — ready to hand
под пьяную руку — under the influence of drink
приложить руку (к) — (принять участие) bear* / take* a hand (in); put* one's hand (to); (подписаться) sign (d.), add one's signature (to)
положа руку на сердце — with one's hand upon one's heart
потирать руки (от) — rub one's hands (with)
предлагать руку кому-л. — offer smb. one's hand; propose (marriage) to smb.
просить, домогаться чьей-л. руки — seek* smb.'s hand in marriage
разводить руками — make* a helpless gesture, lift one's hands (in dismay)
развязать руки кому-л. — untie smb.'s hands, give* smb. full scope
рука руку моет погов. — you roll my log and I'll roll yours; it's a matter of give-and-take
руки прочь! — hands off!
(отсюда) рукой подать — it is but a step from here, или a stone's throw from here
сидеть сложа руки разг. — be idle, sit* by
сон в руку — the dream has come true
с рук долой — off one's hands
сбыть с рук (вн.) — get* off one's hands (d.)
сойти с рук:
это ему не сойдёт с рук — he won't get away with it
умыть руки — wash one's hands of it
у него лёгкая рука разг. — he brings luck
у него руки чешутся (+ инф.) — his fingers are itching (+ to inf.)
что под руку попадётся — anything one can lay hands on / upon
шить на руках — sew* by hand
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  жен.1) handarm идти под руку с кем-л. – to walk arm-in-arm with smb. вести под руки кого-л. – to support smb. under the arm руки вверх! – hands up! руки по швам! – attention! руки прочь от кого-л./чего-л.! – hands off smb./smth.! у него золотые руки – he is clever with his hands он на все руки мастер – he is a jack-of-all-trades, he is good at everything поднять руку на кого-л. – перен. to lift one's hand against smb. ухватиться за что-л. обеими руками – перен. to jump at the chance, to grab at the offer брать под руку – to link (one's arm through smb.'s arm) рука об руку сложа руки2) hand, handwritingsignature от руки3) перен. (сторона, направление) side, hand по правую руку от чего-л. – on the right of smth.4) мн.перен. (власть, владение) hands у кого-л. руки коротки разг. – it's not in (person's) power плыть/проситься/идти в руки – to fall/drop into smb.'s lap иметь на руках попадать в руки попадаться в руки прибирать к рукам5) перен. handsource, authority сильная рука – friend at court, friend in high place иметь руку где-л. – to have connections/contact in/at some place6) разг.уст. sort, kind, quality|| по рукам! – it's bargain! у него легкая рука – he has a magic touch у него рука набита в чем-л. – he is a practiced hand at smth. у него рука не дрогнет – he won't shrink from doing smth. у него рука не поднимается на кого-л. – he can't bring himself to hit smb. y него работа горит в руках – he is doing a heck of a job у него все валится из рук – he can't do anything right,...
Большой русско-английский словарь
2.
  -и, вин. руку, мн. руки, дат. рукам, ж.1.Каждая из двух верхних конечностей человека от плечевого сустава до кончиков пальцев.Заложить руки за спину. Скрестить руки на груди.□Корж залюбовался руками корейца. Мускулистые, голые по локоть, они отливали на солнце золотом. Диковский, Патриоты.||Та же конечность от запястья до кончиков пальцев; кисть.Взять в руку. Погладить рукой. Мыть руки перед едой.□В правой руке он держал черную шляпу из заячьего пуха, в левой две толстые замшевые перчатки. Тургенев, Вешние воды.Я взял ее холодные руки и целовал их. Гаршин, Надежда Николаевна.||В косвенных падежах с предлогом и с определением (обычно „правая“, „левая“) употребляется в значении: сторона, бок.По обе руки.□{Уткин} уселся на скамье по правую от нее руку и говорил, говорил. Бахметьев, Преступление Мартына.С левой руки от возвышенности развернулась полумесяцем татарская конница. Их было тысяч до десяти. А. Н. Толстой, Петр Первый.2.Употребляется как символ орудия труда человека, а также как символ самого труда, деятельности человека.Баханин, молча и не отрываясь, чертил карандашом на лежавшем перед ним листе бристольской бумаги, и...
Академический словарь русского языка
3.
  hand ...
Русско-английский строительный словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины